AgentSkillsCN

localize

按顺序依次运行localize-search、localize-update与localize-strings,完成完整的本地化流程。

SKILL.md
--- frontmatter
name: localize
description: Orchestrate full localization by running localize-search, localize-update, and localize-strings in sequence.

Localize Orchestrator Skill

Use this skill when the user asks for end-to-end localization of newly added or changed UI strings.

Purpose

Run the localization pipeline in a fixed order so missed strings are found, wrapped, translated, and embedded.

Required Order

  1. localize-search
    • Find potentially unlocalized user-facing strings.
    • Produce a candidate list with file path, line reference, detected string, and review status.
    • If no candidates remain after filtering, stop and report a no-op result.
  2. localize-update
    • Apply loc("...") updates for the selected candidate strings.
    • Keep this step source-edit only (no translation or embedding).
  3. localize-strings
    • Run extraction + translation workflow to update localize/strings.tsv.
    • Embed localized resources and validate generated outputs.

Execution Rules

  • Do not skip steps unless the user explicitly asks.
  • Preserve localize-search exclusions and review behavior (including brand/product-name review before exclusion).
  • Keep edits minimal and scoped to localization.
  • Use existing project scripts and avoid new dependencies.
  • Avoid duplicate command execution across steps.

Reporting Requirements

Return a concise combined report with:

  • Search findings summary (including excluded/reviewed cases).
  • Files changed by update step.
  • Translation/localization artifacts changed by strings step.
  • Commands run and any failures/follow-ups.

Skill References

  • Search: .github/skills/localize-search/SKILL.md
  • Update: .github/skills/localize-update/SKILL.md
  • Strings: .github/skills/localize-strings/SKILL.md