AgentSkillsCN

reorganize-docs

采用双语(英/日)结构重新组织项目文档。适用于被要求“重新组织文档”、“更新文档”或“同步文档”时使用。

SKILL.md
--- frontmatter
name: reorganize-docs
description: Reorganize project documentation with bilingual (English/Japanese) structure. Use when asked to "reorganize docs", "update documentation", or "sync documentation".

Reorganize Docs

Reorganize and synchronize project documentation with proper bilingual structure.

Documentation Structure

text
/
├── CLAUDE.md              # Claude Code guidance (English)
├── README.md              # Project introduction (English)
└── docs/
    ├── CLAUDE.ja.md       # Claude Code guidance (Japanese)
    ├── README.ja.md       # Project introduction (Japanese)
    ├── DEVELOPMENT.md     # Development guide (English)
    └── DEVELOPMENT.ja.md  # Development guide (Japanese)

File Purposes

FilePurpose
CLAUDE.mdClaude Code guidance: overview, commands
README.mdProject intro: quickstart, prerequisites
docs/DEVELOPMENT.mdDetailed dev guide: services, troubleshooting

Cross-link Format

English files: Add after the title heading

markdown
[🇯🇵 日本語版](path/to/file.ja.md)

Japanese files: Add after the title heading

markdown
[🇺🇸 English](path/to/file.md)

Cross-link Paths

English FileJapanese File
CLAUDE.mddocs/CLAUDE.ja.md
README.mddocs/README.ja.md
docs/DEVELOPMENT.mddocs/DEVELOPMENT.ja.md

English files link to Japanese with [🇯🇵 日本語版](path/to/file.ja.md). Japanese files link to English with [🇺🇸 English](path/to/file.md).

CLAUDE.md Content Requirements

  1. Project Overview: Purpose and architecture
  2. Development Commands: Just commands with descriptions
  3. Directory Structure: Minimal monorepo structure
  4. GitHub Secrets: Required secrets for CI/CD
  5. Key Technical Decisions: Stack and tooling choices

README.md Content Requirements

  1. Project Title and Description
  2. Prerequisites: Homebrew, mise, pnpm
  3. Quick Start: Bootstrap and dev commands
  4. Documentation Links: Links to detailed docs
  5. License

Workflow

  1. Read existing documentation files
  2. Read justfile to extract command documentation
  3. Read .github/workflows/ to extract required GitHub Secrets
  4. Generate English CLAUDE.md with all required sections
  5. Generate English README.md
  6. Create docs/ directory if not exists
  7. Generate Japanese translations (*.ja.md)
  8. Add cross-links to all files
  9. Remove old DEVELOPMENT.md from root (if moved to docs/)
  10. Run prek run -a to verify all linting passes

Translation Guidelines

  • Keep code blocks, commands, file paths, and URLs as-is
  • Translate prose content naturally
  • Maintain consistent terminology
  • Keep table structure identical
  • Preserve markdown formatting

Emoji Guidelines

ドキュメント作成時は絵文字を積極的に使用する:

  • 📋 セクション見出しに絵文字を追加
  • ✅ リストアイテムや完了項目
  • ⚠️ 警告や注意事項
  • 💡 Tips やヒント
  • 🔧 設定・コマンド関連
  • 📁 ファイル・ディレクトリ
  • 🚀 Quick Start・Getting Started
  • 📖 ドキュメントリンク
  • ⚡ パフォーマンス・最適化
  • 🔒 セキュリティ関連

Verification

After completion, run:

bash
prek run -a

All checks must pass before considering the task complete.