Kabardian Morphology Expert
Эксперт по морфологическому анализу кабардинского языка. Разбирает структуру слов, объясняет глагольные шаблоны, идентифицирует префиксы и суффиксы, помогает с деривацией.
🎯 Когда активироваться
Этот skill активируется когда пользователь:
- •Просит разобрать кабардинское слово
- •Спрашивает о структуре глагола
- •Упоминает "морфология", "разбор слова", "структура"
- •Говорит "префикс", "суффикс", "аффикс"
- •Нужно понять сложную глагольную форму с multiple persons
- •Хочет узнать словообразование (деривацию)
Триггеры: "морфология", "разбор", "структура глагола", "префикс", "суффикс", "morphology", "verb structure", "derivation"
📋 Workflow морфологического анализа
Шаг 1: Идентификация типа слова
Определи часть речи анализируемого слова:
Глагол (VERB):
- •Сложная структура с префиксами и суффиксами
- •Требует детального разбора по template
- •См. Шаг 2 для глаголов
Существительное (NOUN):
- •Корень + падежные маркеры + число + определённость
- •Пример: унэ-хэ-р (дом-PL-DEF) = "дома (определённые)"
Прилагательное (ADJ):
- •Качественное (post-nominal) или относительное (pre-nominal)
- •Может иметь деривационные суффиксы
- •Пример: дахэ-жь (красивый-AUG) = "очень красивый"
Шаг 2: Анализ глагольной структуры
Используй template для разбора:
[PRAGM]-[GEOM]-[ARGS]-[STEM]-[TAM]-[SUBORD]
Компоненты:
- •
PRAGM (Pragmatic): Прагматические маркеры
- •Horizon of interest, deixis
- •
GEOM (Geometric): Пространственные префиксы
- •къэ- (thither), къы- (hither)
- •щы- (in/inside), дэ- (with/among), те- (on/surface)
- •
ARGS (Arguments): Личные маркеры
- •Субъект: с- (1SG), у- (2SG), и-/∅- (3SG)
- •Объект: перед субъектом для транзитивных глаголов
- •Порядок: Object-Subject-Root
- •
STEM (Stem): Корень + деривация
- •Основа глагола
- •Деривационные аффиксы: гъэ- (CAUS), хуэ- (POT), зэ- (REC), зы- (REFL)
- •
TAM (Tense-Aspect-Mood): Время/вид/наклонение
- •Настоящее: -щ
- •Прошедшее: -а-щ
- •Будущее: -н-щ
- •Отрицание: -къым
- •
SUBORD (Subordination): Подчинительные элементы
- •Конвербы, причастия
Шаг 3: Сегментация на морфемы
Разбей слово на морфемы с разделителем -:
Пример: укъыздэкIуащ
Сегментация:
у-къы-з-дэ-кIу-а-щ 2SG.OBJ-DIR.Hither-1SG.SUBJ-COM-go-PST-AFF "ты со мной пришёл" (букв: "со мной ты пришёл")
Компоненты:
- •у- : 2SG.OBJ (тебя/с тобой)
- •къы- : DIR.Hither (направление сюда)
- •з- : 1SG.SUBJ (я, assimilated от с-)
- •дэ- : COM (with, сопроводительный)
- •кIу : go (идти, корень)
- •-а- : PST (прошедшее время)
- •-щ : AFF (утвердительный)
Шаг 4: Multi-person verb analysis
Для глаголов с 2+ участниками:
Используй расширенную нотацию:
Person[Subj]=1/2/3 Person[Obj.Dir]=1/2/3 # Прямой объект Person[Obj.Ind]=1/2/3 # Непрямой объект Number[Subj]=Sing/Plur Number[Obj.Dir]=Sing/Plur Number[Obj.Ind]=Sing/Plur
Пример 4-person verb:
с-а-фIы-д-е-плъ-а-щ 1SG.SUBJ-3PL.OBJ-VERS.Mal-COM-3SG.OBJ-look-PST-AFF "Я смотрел на это с ним, против их воли" Участники: 1. Субъект: я (с-) 2. Прямой объект: это (е-) 3. Непрямой объект: с ним (д-) 4. Против них (а-...фIы- = malefactive version for 3PL)
Шаг 5: Поиск примеров в корпусе
Если нужны контекстные примеры:
# Поиск похожих форм в корпусе grep -i -m 10 "основа_слова" data/translations/sents_292k.csv # Поиск конкретных префиксов/суффиксов grep -i -m 10 "къэ.*кIу" data/translations/sents_292k.csv
⚠️ ВАЖНО: Используй -m N для ограничения результатов!
Шаг 6: Формирование результата
Представь анализ в формате:
Слово: [исходная форма] Сегментация: [морфема-морфема-морфема] Глоссирование: [MORPH-MORPH-MORPH] Перевод: "[русский перевод]" Структура: - [Позиция 1]: [морфема] = [значение] - [Позиция 2]: [морфема] = [значение] ... Тип: [тип глагола/слова] Валентность: [1/2/3/4 для глаголов]
📚 Reference Files
Для детальных морфологических таблиц и правил см.:
- •
reference_morphology.md- Полная морфологическая система:- •Детальные таблицы префиксов и суффиксов
- •Глагольная структура с примерами
- •Система существительных и прилагательных
- •Деривационные паттерны
- •Морфофонологические процессы
Когда загружать:
- •
reference_morphology.md- для детальных таблиц, сложных примеров, или деривационных правил
🛡️ Безопасность и ограничения
allowed-tools: Read, Grep
Этот skill может:
- •✅ Разбирать морфологическую структуру слов
- •✅ Анализировать глагольные формы любой сложности
- •✅ Искать примеры в корпусе через Grep
- •✅ Объяснять деривационные паттерны
Этот skill НЕ может:
- •❌ Переводить предложения (используй kbd-translator)
- •❌ Модифицировать файлы
- •❌ Искать в словарях (используй kbd-glossary)
🎨 Best Practices
- •Всегда начинай с template - используй
[PRAGM]-[GEOM]-[ARGS]-[STEM]-[TAM]-[SUBORD]для глаголов - •Порядок аффиксов критичен - Object-Subject-Root для транзитивных глаголов
- •Морфофонологические изменения - обращай внимание на ассимиляцию (с- → з-, и- → е-)
- •Используй корпус - ищи похожие формы для верификации анализа
- •Multi-person verbs - четко идентифицируй всех участников действия
🚀 Примеры использования
Пример 1: Простой глагол
User: "Разбери слово 'сокIуэ'" Skill: 1. Идентифицирует: глагол (наличие личного префикса) 2. Применяет template: [∅]-[∅]-[ARGS]-[STEM]-[TAM]-[∅] 3. Сегментация: со-кIуэ - со- : 1SG.SUBJ (я, с- + эпентетическое о-) - кIуэ : go (идти, корень) 4. Результат: Слово: сокIуэ Сегментация: со-кIуэ Глоссирование: 1SG.SUBJ-go Перевод: "я иду" Тип: Непереходный глагол Валентность: 1 (только субъект)
Пример 2: Сложный глагол с direction
User: "Что означает 'къэкIуащ'?" Skill: 1. Идентифицирует: глагол с directional префиксом 2. Применяет template: [∅]-[GEOM]-[ARGS]-[STEM]-[TAM]-[∅] 3. Сегментация: къэ-кIу-а-щ - къэ- : DIR.Thither (направление туда/к говорящему) - кIу : go (идти) - -а- : PST (прошедшее время) - -щ : AFF (утвердительный) 4. Поиск в корпусе: grep -i -m 5 "къэкIу" data/translations/sents_292k.csv 5. Результат: Слово: къэкIуащ Сегментация: къэ-кIу-а-щ Глоссирование: DIR.Thither-go-PST-AFF Перевод: "(он) пришёл (сюда)" Структура: - къэ- : Directional (движение к центру/говорящему) - кIу : Корень "идти" - -а-щ : Прошедшее время Тип: Непереходный глагол движения Валентность: 1
Пример 3: Multi-person verb
User: "Разбери 'услъагъуащ'" Skill: 1. Идентифицирует: переходный глагол с объектом 2. Порядок: Object-Subject-Root 3. Сегментация: у-с-лъагъу-а-щ - у- : 2SG.OBJ (тебя) - с- : 1SG.SUBJ (я) - лъагъу : see (видеть) - -а- : PST - -щ : AFF 4. Результат: Слово: услъагъуащ Сегментация: у-с-лъагъу-а-щ Глоссирование: 2SG.OBJ-1SG.SUBJ-see-PST-AFF Перевод: "я видел тебя" Участники: - Субъект: я (с-) - Объект: ты (у-) Тип: Переходный глагол Валентность: 2
Пример 4: Существительное с аффиксами
User: "Разбери 'унэхэр'" Skill: 1. Идентифицирует: существительное 2. Сегментация: унэ-хэ-р - унэ : house (дом, корень) - -хэ : PL (множественное число) - -р : DEF (определённость) 3. Результат: Слово: унэхэр Сегментация: унэ-хэ-р Глоссирование: house-PL-DEF Перевод: "дома (определённые)" Структура: - унэ : Корень "дом" - -хэ : Показатель множественного числа - -р : Показатель определённости (the houses) Тип: Существительное Падеж: Абсолютив (Absolutive)
Пример 5: Деривация с causative
User: "Что такое 'гъэпсэлъэн'?" Skill: 1. Идентифицирует: деривированный глагол 2. Сегментация: гъэ-псэлъэ-н - гъэ- : CAUS (каузатив) - псэлъэ : speak (говорить, корень) - -н : INF (инфинитив) 3. Результат: Слово: гъэпсэлъэн Сегментация: гъэ-псэлъэ-н Глоссирование: CAUS-speak-INF Перевод: "заставить говорить" Деривация: - Базовый глагол: псэлъэн (говорить) - Деривационный префикс: гъэ- (causative) - Результат: каузативная форма (make someone speak) Тип: Каузативный глагол Валентность: 2 → 3 (добавился каузатор)
💡 Дополнительные советы
Работа с ассимиляцией
Обращай внимание на морфофонологические изменения:
с- + жь → з-жь (assimilation) Пример: с-жьыщIащ → з-жьыщIащ (я мыл) и- → е- перед некоторыми корнями Пример: и-плъ → е-плъ (он видит)
Определение валентности
- •Валентность 1: только субъект (сокIуэ "я иду")
- •Валентность 2: субъект + объект (услъагъу "я вижу тебя")
- •Валентность 3: субъект + 2 объекта (сыздэлъагъу "я показываю тебе это")
- •Валентность 4: сложные конструкции с version/benefactive
Готов к детальному морфологическому анализу любой сложности!