Grammar Cheatsheet Generator
Эксперт по созданию визуальных шпаргалок для кабардинской грамматики с морфологическим разбором и примерами из корпуса.
🎯 Когда активироваться
Этот skill активируется когда пользователь:
- •Просит создать шпаргалку для грамматической категории
- •Говорит "создай шпаргалку для [категория]" или "cheatsheet for [category]"
- •Упоминает "как сделать документ как verb_translation_cheatsheet.md"
- •Хочет визуальный разбор морфологии с примерами из корпуса
- •Запрашивает справочный материал для перевода
Триггеры: "шпаргалка", "cheatsheet", "visual breakdown", "морфологический разбор", "создай документ", "grammar reference"
📋 Workflow
Шаг 1: Определить категорию грамматики
Спросить пользователя какую категорию создать (или определить из запроса):
- •Глаголы (verbs) - уже создано
verb_translation_cheatsheet.md✓ - •Существительные (nouns) - падежи, число, определённость
- •Прилагательные (adjectives) - степени сравнения
- •Послелоги (postpositions) - пространственные отношения
- •Числительные (numerals) - 20-ричная система
- •Синтаксис (syntax) - порядок слов SOV
- •Наречия (adverbs) - время, место, образ действия
- •Местоимения (pronouns) - личные, указательные
Если категория не ясна - спросить явно.
Шаг 2: Загрузить reference для категории
Прочитать reference.md из этого skill для получения:
- •Грамматических паттернов для поиска
- •Regex для grep в корпусе
- •Ссылок на references/grammar/
- •Ключевых морфем и суффиксов
Шаг 3: Извлечь примеры из корпуса
Использовать корпус: data/translations/sents_292k.csv
# Поиск примеров с паттернами для категории grep -i "PATTERN" data/translations/sents_292k.csv | head -10
Критерии отбора примеров:
- •✅ Короткие предложения (<150 символов)
- •✅ Ясная грамматическая структура
- •✅ Качественный перевод
- •✅ Разнообразие форм (ед./мн. число, разные лица)
Количество: Минимум 8-10 примеров для полноценной шпаргалки
Шаг 4: Прочитать грамматические references
Загрузить релевантные chunks из references/grammar/:
- •Для существительных:
references/grammar/nouns/ - •Для прилагательных:
references/grammar/adjectives/ - •Для синтаксиса:
references/grammar/syntax/ - •И т.д. (см. reference.md для маппинга)
Цель: Получить правила морфологии, таблицы парадигм, примеры
Шаг 5: Создать морфологический разбор
Для каждого примера создать визуализацию с ASCII-деревом:
морфема-морфема-морфема-морфема │ │ │ │ │ │ │ └─ описание │ │ └───────── описание │ └───────────────── описание └───────────────────────── описание
Формат как в verb_translation_cheatsheet.md:
- •Каждая морфема на отдельной линии
- •Вертикальные линии (│) для связи
- •Горизонтальные линии (└─) для пояснений
- •Краткое описание функции каждой морфемы
Шаг 6: Загрузить шаблон и сгенерировать документ
Прочитать templates/cheatsheet_template.md из этого skill.
Заполнить секции:
- •
Заголовок и метаданные
- •Название категории
- •Источники (корпус + grammar references)
- •
Содержание (TOC)
- •Список подкатегорий с якорями
- •
Для каждого примера:
- •🔍 Заголовок с ключевым словом
- •Контекст из корпуса (kbd + rus перевод)
- •Морфологический разбор (ASCII-дерево)
- •Структура (таблица префиксов/суффиксов)
- •Примечания (фономорфология, исключения)
- •
Сводные таблицы
- •Таблицы морфем
- •Парадигмы
- •Правила
- •
Практические советы
- •Как определить форму
- •Частые ошибки
- •Использование для перевода
- •
Ссылки на ресурсы
- •references/grammar/
- •skills
- •корпус
Шаг 7: Сохранить в references/
Формат имени файла:
references/[category]_translation_cheatsheet.md
Примеры:
- •
references/nouns_translation_cheatsheet.md - •
references/adjectives_translation_cheatsheet.md - •
references/syntax_translation_cheatsheet.md
Шаг 8: Показать пользователю результат
Вывести:
- •Путь к созданному файлу
- •Статистику: количество примеров, категорий, размер
- •Пример 1-2 разборов из документа
- •Предложить создать другие категории
📚 Reference Files
Для детальных правил и паттернов см.:
- •
reference.md- Категории грамматики, regex паттерны, маппинг на grammar chunks - •
templates/cheatsheet_template.md- Универсальный шаблон для генерации
Когда загружать:
- •
reference.md- всегда в Шаге 2 для получения паттернов - •
templates/cheatsheet_template.md- в Шаге 6 при генерации документа
🛡️ Безопасность и ограничения
allowed-tools: Read, Write, Bash, Grep, Glob
Этот skill может:
- •✅ Читать корпус переводов (292k примеров)
- •✅ Искать паттерны с помощью grep
- •✅ Читать grammar references
- •✅ Создавать новые markdown файлы в references/
- •✅ Выполнять bash для анализа данных
Этот skill НЕ может:
- •❌ Редактировать существующие шпаргалки
- •❌ Удалять файлы
- •❌ Изменять корпус или grammar references
🎨 Best Practices
Визуализация морфем
- •Всегда используй ASCII-дерево - это ключевая фича
- •Одна линия на морфему - не группируй
- •Краткие описания - 2-5 слов максимум
- •Консистентная ширина - выровняй визуально
Примеры из корпуса
- •Качество > количество - 8-10 хороших примеров лучше 20 плохих
- •Разнообразие - покрой все основные формы
- •Короткие предложения - легче понять структуру
- •Контекст важен - показывай полное предложение
Структура документа
- •Следуй формату verb_translation_cheatsheet.md - проверенный формат
- •Прогрессивное усложнение - от простого к сложному
- •Много таблиц - помогают систематизировать
- •Практические советы - как использовать для перевода
🚀 Примеры использования
Пример 1: Шпаргалка для существительных
User: "Создай шпаргалку для кабардинских существительных" Skill: 1. Определяет категорию: nouns 2. Загружает паттерны из reference.md 3. Ищет в корпусе примеры с -р (определённость), -м (эргатив), -хэ (мн.ч.) 4. Читает references/grammar/nouns/ для правил 5. Создаёт разборы для каждого примера с ASCII-деревом 6. Генерирует документ: references/nouns_translation_cheatsheet.md 7. Показывает статистику: 10 примеров, 4 категории, 18KB
Пример 2: Шпаргалка для синтаксиса
User: "Хочу шпаргалку по порядку слов SOV" Skill: 1. Определяет категорию: syntax 2. Загружает паттерны для SOV конструкций 3. Ищет примеры с ясным субъект-объект-глагол порядком 4. Читает references/grammar/syntax/chunk_074-075 (SOV правила) 5. Создаёт визуализации порядка слов 6. Генерирует: references/syntax_translation_cheatsheet.md 7. Включает правила трансформации RUS(SVO)↔KBD(SOV)
Пример 3: Быстрое создание по образцу
User: "Сделай для прилагательных как ты сделал для глаголов" Skill: 1. Понимает: нужен формат как в verb_translation_cheatsheet.md 2. Категория: adjectives 3. Использует те же принципы визуализации 4. Фокус на степенях сравнения (comparative, superlative) 5. Генерирует: references/adjectives_translation_cheatsheet.md 6. Консистентный стиль с verb_translation_cheatsheet.md ✓
⚙️ Технические детали
Формат корпуса
Файл: data/translations/sents_292k.csv
Структура:
source,translated "кабардинский текст","русский перевод"
Поиск:
# Базовый поиск grep -i "паттерн" data/translations/sents_292k.csv | head -10 # С контекстом grep -i -A 0 -B 0 "паттерн" data/translations/sents_292k.csv
Маппинг на grammar chunks
См. reference.md для полного списка:
- •Существительные →
references/grammar/nouns/chunk_012-016 - •Прилагательные →
references/grammar/adjectives/chunk_017-020 - •Синтаксис →
references/grammar/syntax/chunk_074-075(SOV) - •И т.д.
Этот skill следует проверенному формату verb_translation_cheatsheet.md и расширяет его на все категории кабардинской грамматики!