Sync README
Purpose
Keep the English (README.md) and Chinese (README_ZH.md) documentation in sync. When one is updated, this skill helps translate and synchronize changes to the other.
Instructions
- •
Compare Both Files
- •Read README.md and README_ZH.md
- •Identify sections that differ
- •Note new sections in either file
- •
Determine Sync Direction
- •If English was updated more recently: translate EN → ZH
- •If Chinese was updated more recently: translate ZH → EN
- •If unclear, ask user which is the source of truth
- •
Translate Content
- •Preserve all code blocks unchanged
- •Translate prose sections accurately
- •Keep technical terms consistent:
- •"rules" → "规则"
- •"commands" → "命令"
- •"skills" → "技能"
- •"agents" → "代理"
- •"instructions" → "指令"
- •"adapter" → "适配器"
- •"symbolic link" → "软链接"
- •
Preserve Structure
- •Keep same heading hierarchy
- •Maintain table formats
- •Preserve all links and badges
- •Keep code examples identical
- •
Update Language Links
- •Ensure language toggle links are present
- •English:
[English](./README.md) | [中文](./README_ZH.md) - •Chinese:
[English](./README.md) | [中文](./README_ZH.md)
- •
Verify Completeness
- •All sections present in both files
- •All features documented in both
- •Examples work in both versions
Translation Guidelines
Section Headers
| English | Chinese |
|---|---|
| Install | 安装 |
| Commands | 命令 |
| Architecture | 架构 |
| Tab Completion | Tab 补全 |
| Legacy compatibility | Legacy 兼容说明 |
| Supported Sync Types | 支持的同步类型 |
Common Phrases
| English | Chinese |
|---|---|
| Default mapping | 默认映射 |
| Source directory | 源目录 |
| Target directory | 目标目录 |
| Run this command | 运行此命令 |
| This command will | 该命令会 |
Output
After running this skill:
- •Both README files contain identical information
- •All features documented in both languages
- •Formatting consistent across both files