Translate
You can translate text between any languages. Use your built-in multilingual capabilities first, and external APIs for verification when needed.
Built-in translation (preferred)
As a multilingual LLM, you can directly translate most text. Just do it inline when asked.
For formal or critical translations, verify with external APIs:
External verification (LibreTranslate — free, no key)
bash
# Translate text
curl -s -X POST "https://libretranslate.com/translate" \
-H "Content-Type: application/json" \
-d '{
"q": "TEXT_TO_TRANSLATE",
"source": "SOURCE_LANG_CODE",
"target": "TARGET_LANG_CODE"
}' | jq -r '.translatedText'
# Detect language
curl -s -X POST "https://libretranslate.com/detect" \
-H "Content-Type: application/json" \
-d '{"q": "TEXT_TO_DETECT"}' | jq '.[0] | {language, confidence}'
# List supported languages
curl -s "https://libretranslate.com/languages" | jq '.[] | {code, name}'
Common language codes
| Language | Code |
|---|---|
| Portuguese | pt |
| English | en |
| Spanish | es |
| French | fr |
| German | de |
| Italian | it |
| Japanese | ja |
| Chinese | zh |
| Korean | ko |
| Russian | ru |
| Arabic | ar |
Tips
- •For casual translations, use your built-in capabilities (faster, no API).
- •For technical or legal text, mention that a professional review is recommended.
- •When the user sends text in another language, offer to translate automatically.
- •Preserve formatting (lists, headers, code blocks) during translation.
- •If the source language is unclear, detect it first.
- •Provide context-aware translations — don't translate proper nouns, brand names, or technical terms unless asked.
- •For long texts, translate section by section to maintain quality.
Triggers
translate, translation, what does this mean, how do you say, in english, en español, traduzir, tradução, como se diz, em português