AgentSkillsCN

readme-i18n-sync

自动将 README.md 的翻译同步至 README.kr.md、README.jp.md、README.zh.md 以及 README.fr.md,同时保留 Markdown 结构与语言导航链接。适用于用户要求将 README 更新翻译成韩语、日语、中文和法语,或希望保持各语言版本的 README 文件与英文源文件保持一致时使用。

SKILL.md
--- frontmatter
name: readme-i18n-sync
description: Automatically sync README.md translations into README.kr.md, README.jp.md, README.zh.md, and README.fr.md while preserving Markdown structure and language navigation links. Use when a user asks to translate README updates across Korean, Japanese, Chinese, and French or keep localized README files aligned with the English source.

README I18N Sync

Execute Workflow

  1. Read README.md as the source of truth.
  2. Translate into Korean, Japanese, Chinese, and French.
  3. Preserve Markdown structure, links, code blocks, tables, badges, and file paths.
  4. Write outputs to:
  • README.kr.md
  • README.jp.md
  • README.zh.md
  • README.fr.md
  1. Ensure every README file starts with this navigation row: [English](./README.md) | [한국어](./README.kr.md) | [日本語](./README.jp.md) | [中文](./README.zh.md) | [Français](./README.fr.md)
  2. Verify section ordering remains identical across all language files.

Apply Translation Rules

  • Translate prose only.
  • Keep commands, code snippets, URLs, and file paths unchanged.
  • Keep heading levels and list/table layout unchanged.
  • Keep tool and product names unchanged unless explicitly requested.
  • Do not add or remove sections.

Use Automation

  • Run scripts/readme_i18n_sync.sh --engine <codex|claude|copilot|gemini>.
  • Configure one environment variable for the selected engine:
  • README_I18N_CODEX_CMD
  • README_I18N_CLAUDE_CMD
  • README_I18N_COPILOT_CMD
  • README_I18N_GEMINI_CMD

Read Reference

  • Prompt contract: references/prompt-template.md