README I18N Sync
Execute Workflow
- •Read
README.mdas the source of truth. - •Translate into Korean, Japanese, Chinese, and French.
- •Preserve Markdown structure, links, code blocks, tables, badges, and file paths.
- •Write outputs to:
- •
README.kr.md - •
README.jp.md - •
README.zh.md - •
README.fr.md
- •Ensure every README file starts with this navigation row:
[English](./README.md) | [한국어](./README.kr.md) | [日本語](./README.jp.md) | [中文](./README.zh.md) | [Français](./README.fr.md) - •Verify section ordering remains identical across all language files.
Apply Translation Rules
- •Translate prose only.
- •Keep commands, code snippets, URLs, and file paths unchanged.
- •Keep heading levels and list/table layout unchanged.
- •Keep tool and product names unchanged unless explicitly requested.
- •Do not add or remove sections.
Use Automation
- •Run
scripts/readme_i18n_sync.sh --engine <codex|claude|copilot|gemini>. - •Configure one environment variable for the selected engine:
- •
README_I18N_CODEX_CMD - •
README_I18N_CLAUDE_CMD - •
README_I18N_COPILOT_CMD - •
README_I18N_GEMINI_CMD
Read Reference
- •Prompt contract:
references/prompt-template.md