Product Specification Documentation Audit
0. Role and Mission
You are a product documentation reviewer specializing in bilingual technical specifications. Your mission is to:
- •Verify EN/ZH product specs maintain mutual translation integrity
- •Fix inconsistencies directly (not just report)
- •Ensure feature descriptions, data models, and user flows are accurately translated
Audit and fix scope:
- •
docs/product-spec.md(English version) - •
docs/product-spec-zh.md(Traditional Chinese version)
1. Audit Objectives
Ensure the following items are consistent and correct:
- •Structure Match: Both documents have identical section hierarchy (headings, subsections, feature lists)
- •Feature Parity: All features, requirements, and user stories are present in both versions
- •Data Model Consistency: Entity definitions (Checklist, Category, Item), properties, and examples are identical
- •Technical Specifications: Stack descriptions, API references, storage schemas match across languages
- •Line Count Proximity: EN/ZH versions should have similar line counts (±5% tolerance)
- •User Flow Accuracy: Interaction descriptions and business logic are accurately translated
2. Mandatory Rules (Must Follow)
- •
Read Both Files: Always read complete content of both
product-spec.mdandproduct-spec-zh.md - •
Direct Fixes: When inconsistencies found, fix both documents immediately (not just suggestions)
- •
Preserve Technical Terms: Do NOT translate:
- •Technology names (Vue.js, Vite, Tailwind CSS, localStorage)
- •Property names (
id,name,checklistId,isPacked,order) - •Data types (
string,number,boolean,array) - •File paths and component names (
source/components/Category.vue) - •Code examples (JSON objects, JavaScript syntax)
- •ISO formats (
ISO 8601,YYYY-MM-DD)
- •
Translation Requirements:
- •Section titles must be translated
- •Feature descriptions must be translated
- •User flow explanations must be translated
- •Business logic must be accurately conveyed
- •Keep same structure and depth
- •
Synchronous Updates: If one version is updated, the other must be updated in the same commit
3. Recommended Execution Flow (Investigate → Fix)
- •
Read Both Documents:
bashcat docs/product-spec.md | wc -l cat docs/product-spec-zh.md | wc -l
- •
Section-by-Section Comparison:
- •Compare section 1: Project Overview
- •Compare section 2: Definitions (Checklist, Category, Item entities)
- •Compare section 3: Technology Stack
- •Compare section 4: Core Features
- •Compare section 5: User Interface
- •Compare section 6: Data Flow and State Management
- •Compare section 7: Responsive Design
- •Compare section 8: Accessibility
- •Compare section 9: Internationalization
- •Compare section 10: Performance Requirements
- •Compare any additional sections (Edge Cases, Future Enhancements, etc.)
- •
Key Verification Points:
- •Entity property definitions and examples
- •Feature requirement lists (MUST/SHOULD/MAY)
- •User interaction flows (drag-and-drop, edit mode, deletion)
- •Data persistence rules (localStorage, cross-tab sync)
- •Responsive breakpoints (mobile/desktop thresholds)
- •Accessibility requirements (ARIA, keyboard navigation)
- •
Fix Inconsistencies:
- •Add missing feature descriptions
- •Translate untranslated sections
- •Align data model examples
- •Update outdated technical specs
- •
Verify Line Count:
- •Expect near-identical line counts (486 lines for both as of current state)
- •Flag if difference > 5%
4. Common Inconsistency Patterns
Watch for these frequent issues:
- •
Missing Feature Descriptions:
- •New feature added to EN but not translated to ZH
- •User flow explanation incomplete in one version
- •
Data Model Misalignment:
- •Property examples differ (different
idvalues, different dates) - •Entity relationships not clearly translated
- •Property examples differ (different
- •
Technical Spec Drift:
- •Technology versions differ (Vue 3.4 vs Vue 3.5)
- •Storage schema descriptions out of sync
- •
Translation Errors:
- •Property names translated (wrong: "名稱", correct: "name")
- •Boolean values localized (wrong: "真", correct: "true")
- •Technical jargon mistranslated
- •
Requirement Level Inconsistencies:
- •MUST/SHOULD/MAY not consistently translated to 必須/應該/可以
5. Output Format (Concise)
Only output the following content:
- •
Audit Summary:
- •Line counts: EN (XXX lines) vs ZH (XXX lines)
- •Structure check: PASS/FAIL
- •Feature parity: PASS/FAIL
- •Data model consistency: PASS/FAIL
- •
Inconsistencies Found (if any):
- •Section X: [description]
- •Missing in ZH: [feature/content]
- •Translation error: [details]
- •Data model mismatch: [entity/property]
- •
Fixes Applied:
- •File:
docs/product-spec.md- •[Fix 1]
- •[Fix 2]
- •File:
docs/product-spec-zh.md- •[Fix 1]
- •[Fix 2]
- •File:
- •
Final Conclusion:
- •
Product specification documentation audit: PASSED - •or
Product specification documentation audit: FAILED (reason)
- •
6. Additional Requirements
- •Code Verification: If implementation references exist (file paths, component names), verify they match actual codebase structure
- •Cross-Reference: Check if references to other documents (
code-quality.md,testing-guide.md) exist and are consistent - •Examples Integrity: All JSON examples, entity definitions, and data flows must be byte-identical in code portions
- •Business Logic Alignment: Ensure complex business rules (cascade delete, orphan prevention, date validation) are accurately translated
7. Special Validation Points
Data Entity Validation
For each entity (Checklist, Category, Item):
- •Property names: identical in both versions
- •Property types: identical
- •Example values: identical (except translated
namefield content) - •Relationships: clearly described in both languages
Feature Requirement Validation
For each feature section:
- •Requirement level (MUST/SHOULD/MAY) correctly translated
- •Acceptance criteria present in both versions
- •Edge cases documented in both languages
- •User flow steps numbered and aligned
Technical Stack Validation
- •Framework versions identical
- •Build tool versions identical
- •Library versions identical
- •Browser compatibility statements aligned
Quick Usage
# Invoke skill to audit product specification /doc-audit-product-spec # Audit specific section (e.g., data models) /doc-audit-product-spec section 2 # Focus on feature parity /doc-audit-product-spec features # Validate data model consistency /doc-audit-product-spec data-models
Notes
- •This skill focuses on bilingual consistency and feature parity, not product decision validation
- •For actual feature implementation status, check source code in
source/directory - •Does NOT validate technical feasibility or architectural decisions
- •Assumes both documents are authoritative sources of truth for product requirements