AgentSkillsCN

i18n-guardian

保持多语言支持(i18n)的一致性与高质量的技能。

SKILL.md
--- frontmatter
name: i18n-guardian
description: 多言語対応(i18n)の整合性と品質を保つためのスキル

i18n Guardian Skill

このスキルは、プロジェクトの厳格な多言語対応ルール(日本語ハードコード禁止、日英辞書の同期)を守るために使用します。 翻訳ミスの防止、キーの追加漏れの検出、および効率的な翻訳キー管理を支援します。

主な機能

  1. Sync Check (辞書同期確認)

    • locales/jalocales/en のディレクトリ構造とキーを比較します。
    • 片方にしか存在しないキーを検出し、欠落しているファイルとキーパスを報告します。
    • コマンド: diff -r locales/ja locales/en (簡易チェック) や、キー階層を再帰的にチェックするスクリプトの実行を提案します。
  2. Hardcode Detection (ハードコード検出)

    • appcomponents 内の .tsx ファイルをスキャンし、日本語(2 バイト文字)が直接書き込まれている箇所を特定します。
    • 検索除外: コメント行 //console.log 内の日本語は無視するよう配慮します。
    • コマンド例: grep -r "[亜-熙ぁ-んァ-ヶ]" components/ | grep -v "//"
  3. Key Management (翻訳キー追加)

    • 新しい翻訳を追加する際、jaen の両方のファイルに、適切な階層構造(例: page.game.result...)でキーを追加する手順をガイドします。
    • 既存のファイル (locales/ja/index.ts 等) を読み込み、どこに追加すべきか文脈を理解してから提案します。

使用例

ユーザーから以下のような依頼があった場合にこのスキルを参照してください:

  • 「翻訳キーを追加して」
  • 「日本語が残っていないかチェックして」
  • 「英語の辞書ファイルにキーが足りているか確認して」

チェックリスト

翻訳タスクを行う際は、必ず以下を確認してください:

  • locales/jalocales/en 両方の該当ファイルに変更が入っているか?
  • キー名はキャメルケース(例: gameStart)になっているか?
  • 変数埋め込み(例: {name}さんの勝ち)が必要な場合、置換ロジックも実装されているか?