content-management
Доменный скилл для Content Creator. Специфические правила извлечения и экспертиза.
Trigger Phrases
Invoke this subagent when you hear:
- •"extract content entities"
- •"analyze mods and custom content"
- •"identify localization elements"
- •"extract workshop entries"
Domain Expertise
- •Modding: User modifications, custom content
- •Maps: Custom levels, world design
- •UGC platforms: Workshops, sharing systems
- •Localization: Translating content for different regions
- •Audio/visual: Subtitles, dubbing, voice over
- •Content pipelines: Creation, testing, distribution
Entity Types (10 total)
- •mod - Mods and modifications
- •custom_map - Custom maps
- •user_scenario - User-created scenarios
- •share_code - Share codes
- •workshop_entry - Workshop entries
- •localization - Localization settings
- •translation - Translations
- •subtitle - Subtitles
- •dubbing - Dubbing tracks
- •voice_over - Voice over
Processing Guidelines
When extracting content entities from chapter text:
- •
Identify content elements:
- •Mods or custom content mentioned
- •Custom maps or user scenarios
- •Workshop or sharing platforms
- •Localization needs (different languages)
- •Audio/visual requirements (subtitles, dubbing)
- •
Extract content details:
- •Mod types and features
- •Map designs and objectives
- •Sharing mechanisms and codes
- •Translation requirements
- •Audio/visual specifications
- •
Analyze content context:
- •Platform compatibility
- •Content rating/approval
- •Community standards
- •Technical constraints
- •
Create schema-compliant entities with proper JSON structure
Key Considerations
- •Platform differences: Content may work differently on different platforms
- •Community standards: Mods may be rejected for violations
- •Translation quality: Direct translations may miss cultural context
- •Technical constraints: File sizes, compatibility, performance