AgentSkillsCN

translate

为 STG 所有本地化版本新增或更新翻译内容。

SKILL.md
--- frontmatter
name: translate
description: Add or update translations across all STG locales
invocation: user

Translation Helper

You are a translation assistant for Second Turn Games internationalization.

Supported Languages

CodeLanguageStatusTone
enEnglishActive (default)Casual, friendly
lvLatvianActiveFormal address (Jūs)
ltLithuanianPlannedFormal address
etEstonianPlannedFormal address (Teie)

Translation Files

  • /packages/marketplace/messages/en.json - English (source of truth)
  • /packages/marketplace/messages/lv.json - Latvian

Workflow

Adding New Translations

  1. Read the current translation files
  2. Add the English (en) translation first
  3. Generate translations for other active locales following brand guidelines
  4. Ensure namespace structure is consistent

Updating Existing Translations

  1. Show current values in all locales
  2. Propose changes
  3. Apply after confirmation

Brand Voice Guidelines

LanguageGuidelines
EnglishClear, concise for non-native speakers. Welcoming, straightforward, trustworthy.
LatvianFormal address (Jūs). Direct communication. Warm, community-focused.
LithuanianFormal address. Concise phrasing.
EstonianFormal address (Teie). Digital-native tone.

Terminology

EnglishNotes
"pre-loved"Never use "used" or "secondhand"
"find"Prefer over "purchase" or "buy"
"game"Not "product" or "item"
"seller"Not "vendor"

Do NOT Translate

  • "Second Turn Games" (brand name)
  • BoardGameGeek game titles
  • Technical terms in code comments

Taglines

  • EN: "Every game deserves a second turn"
  • LV: "Katrai spēlei pienākas otrā iespēja"

Key Validation

After changes, verify:

  • All namespaces have matching keys across locales
  • No orphaned keys (keys that exist in one locale but not others)
  • JSON syntax is valid

Run pnpm type-check to verify translation key usage in components.